rek
rek

Star Wars Battlefront II: Kto w polskiej wersji wcieli się w Vadera? [WIDEO]

Star Wars Battlefront II: Kto w polskiej wersji wcieli się w Vadera? [WIDEO]
Właściciel pewnego słynnego swetra.

Polski oddział Electronic Arts ruszył z promocją drugiego Battlefronta. Jako że gra doczeka się pełnej polskiej wersji językowej, postanowiono rozmówić się z aktorami, którzy wcielą się w gwiezdnowojennych tuzów.

Na pierwszy ogień poszedł Mirosław Zbrojewicz, wybitny aktor filmowy i teatralny, którego możecie znać z kilku zabawnych polskich komedii („Chłopaki nie płaczą”, „Killer”, „E=mc²”) oraz kilku niezabawnych polskich komedii („Kac Wawa”, „Sztos 2”). Próbkę możliwości Zbrojewicza, skądinąd związanego z dubbingiem od bardzo dawna (jego głos słyszeliśmy m.in. w Wiedźminach, gdzie wcielał się w Letho) możecie usłyszeć poniżej.

Gra zadebiutuje na PC, PS4 i XBO już 17 listopada.

rek

38 odpowiedzi do “Star Wars Battlefront II: Kto w polskiej wersji wcieli się w Vadera? [WIDEO]”

  1. Właściciel pewnego słynnego swetra…

  2. Ocho, oby gra nie była zablokowana na polskim dubbingu. Prawie wszystkie dubbingowane gry przez EA takie są.

  3. Myślałem, że Grzegorz Pawlak ma podpisaną z Disney’em wyłączność na Vadera. Ale trzeba oddać Zbrojewiczowi, że naprawdę nieźle naśladuje manierę Jamesa Earla Jonesa, choć moim zdaniem ma zbyt „suchy” głos (ciekawe jak to wyjdzie po obróbce, go J.E.J. też jest „modyfikowany” jako Vader) – na tym polu Pawlak jest lepszy. Moim osobistym faworytem do roli polskiego Vadera jest Mariusz Leszczyński (Hermaeus Mora w Skyrimie).

  4. Zbrojewicz nie podkładał już głosu Vaderowi w Zemści Sithów?

  5. Kononowicz? 😛

  6. Hahahahahahahaha nie moge…,ale najlepiej to mu oddychanie wyszlo.

  7. Zamiast marnować budżet na takie głupoty powinni poprawić optymalizację i zwiększyć zasięg rysowania obiektów. Z daleka widać że gra pod konsole.

  8. Haha komedia. Mam nadzieję że będą ang głosy i polskie napisy. A poza tym ja nie mam problemu z zasięgiem rysowania obiektów, znajomi z którymi grałem też nie.

  9. „A historii tego hełmu i tak nie zrozumiesz.”

  10. O patrzcie. I znowu płacze małych dzieciątek bo jest dubbing. A ja tam będę grać w jedyną słuszną, bo polską wersję i się z tego mocno cieszę. I za to też gra ma u mnie ocenę wyżej. Bo ostatnio postanowiłem jasno – gra bez jakiegokolwiek języka polskiego dostaje ode mnie z automatu najniższą możliwą ocenę, nie ważne jak dobra by była. PS. Ale swoją drogą jak dla mnie najlepszym dubbingiem Vadera był ten z Empire at War. Kto grał ten wie.

  11. @gimemoa brawo.Wreszcie głos rozsądku.Jestem Polakiem i chcę grać po polsku.Niemcy mają niemiecki dubbing,Anglicy angielski itd.Tylko polscy gracze jęczą-amerykany się kurde znaleźli,polski język im uszy kaleczy.

  12. „Głupie morry jedi nie mają szans!”

  13. No a ja już myślałem, że Norweg czyli Popek. xDhttps:www.mojanorwegia.pl/images/stories/video/e9b91376ad72f27618b3728e7667430d88ef9a55.jpg?resizeimage=h:800,w:800,q:95

  14. głos Kylo Renowi podobno ma podkładać Tomasz Karolak.

  15. @gimemoa Małe dzieciątka to słuchają dubbingów jak juz 😀 jak mozna sobie psuć oryginalne KULTOWE głosy bohaterów takim syfem.

  16. Dubbingi są dla gimbów,jedynie w Wiedźminie pasuje.

  17. @adorianu W takim razie w USA żyje 200 milionów gimbów, bo słuchają w swoim języku.

  18. Uwielbiam ból dupska o możliwości grania po polsku. Mała rada dla hejtujących dubbingi. Nie instalujcie grę po angielsku. Tada! I macie z głowy. 🙂

  19. @Masterofbigos Ty sie tak nie wymądrzaj bo niektorych gier nie da sie odpalic po angielsku tylko trzeba sie meczyc z gownianym spolszczeniem.

  20. I znów będę bronił polskiego dubbingu – kto jak kto, ale Zbrojewicz ma w tym wielkie doświadczenie (choć z całym szacunkiem, wolę jednak Pawlaka jako Vadera). Nie zabronicie nikomu lubić dubbingu, ale uogólnianie, że jak jest dubbing to trzeba go ogniem traktować jest po prostu krótkowzroczne, a jeśli tak bardzo chcecie oryginalny materiał, to sposób zawsze się znajdzie.

  21. Japier….. Znów ten Dubbing przecież tego się słuchać nie da zero Emocij. Założę się pewnie też że będzie brak możliwości zmiany na Angielski i znów trzeba będzie grzebać w Plikach gry aby był angielski.

  22. Gdyby ten dubbing był tak dobrze wykonany jak np W Wiedźminie to ok nie mam nic przeciwko niech jest ale kurna jak słyszę te same głosy co np w scooby dooo czy w Szreku czy tam nie wiem w Królowej śniegu to mnie krew zalewa zwłaszcza ta z uszu kompletne zero Emocji i jeszcze czuję się jak bym bajkę oglądał alee niee jeszcze pchają na siłę bez możliwości zmiany języka. Ten dubing nigdy nie będzie dobry bo oni to wszystko czytają z kartki a nie grają na żywo w montion capture i dla tego ten dubbing w

  23. większości przypadków tragiczny.

  24. @Fanboyfpsów,|Problem z przekazaniem emocji w dubbingu/Voice actingu jest taki, że w polskich dubbingach warstwa emocjonalną jest zbyt płaska, albo jest totalnie rozbuchana i wyolbrzymiona. Albo masz brak emocji, albo ich nadmiar. Polski VA w grach mi nie przeszkadza, ale dubbingu w filmach po prostu nie znoszę. W filmach animowanych zazwyczaj jest na wysokim poziomie.

  25. @xellar no właśnie nasi dubbingerzy to się głównie do bajek nadają a nie do filmów i gier choć wiedźmin 3 i w ogóle wiedźmin im wyszedł ale to dla tego jak wcześniej napisałem bo Aktorzy grali swe kwestie na żywo podczas montion capture i wtedy mogli wyrazić emocje odpowiednio a resztę gier grają z Podstawionej kartki do gotowej już sceny a Aktor wtedy nigdy nie odpowiednio nie odda Emocji

  26. A Original war? Gothic? Warcraft III? Icewind Dale 2? Dying light? Mam wymieniać dalej?|To, że w wielu przypadkach dubbingowy dźwięk kłóci się z obrazem, to nie oznacza, że cały polski dubbingowy kram nadaje się tylko o kant miejsca, gdzie plecy kończą swą szlachetną nazwę rozbić. Ja też nie przepadam – łagodnie mówiąc – za dubbingiem filmów czy seriali. Ba, nawet filmy animowane wolę oglądać w oryginale. Ale gier nie można wrzucać do jednego worka z filmami.

  27. wystraszyłem sie|oby mieli tak jak przy BF1 szczątki rozumu i godności człowieka i zostawili opcje włączenia oryginalnego dubbingu|SW jest tak ikoniczna marką, że słuchanie jej w innym języku niz angielski bedzie po prostu bolesne|nie da sie oddać po polsku np brytyjskiego akcentu oficerów imperium syczących „rebel skamm” |ze nie wspomnę o oryginalnym dubbingu Maula w wykonaniu Witwera (ktory w sumie przy okazji Rebelsów pomógł uratować jako tako potencjał tej postaci)

  28. Próbowałam się ostatnio nieco dowiedzieć odnośnie możliwości grania w oryginalnym języku. Na stronie jednego ze sklepów poinformowano mnie, że rozgrywka możliwa będzie wyłącznie z polskim dubbingiem. Takie 'uszczęśliwianie’ na siłę. A wystarczyłoby zostawić furtkę w postaci przełączania między wersją angielską a polską. Wszyscy byliby zadowoleni.

  29. Jak ktoś chce słuchać źle dobranych i zagranych głosów to spoko, jego sprawa. Ale jak gra jest zablokowana przez to tylko na polskich głosach to jest tragedia, jak słyszę to sztuczne polskie głosy pasujące postaci jak pięść do nosa to mnie skręca. I nie dotyczy to tylko gier ale i filmów, do kina nawet nie idę jak nie ma wersji 2D w oryginale, bo oglądanie znanych postaci z głosem jakiegoś średnio utalentowanego polskiego aktora to koszmar

  30. @stamolka I bardzo dobrze, że tylko z polskim. Tak powinno być w każdej grze.

  31. Mam nadzieje ze jednak będzie wybór jak BF1. Jak ktoś chce grac po polsku to proszę bardzo. @gimemoa Gadasz straszne głupoty. W każdej grze powinien być wybór, język polski lub angielski bez sztucznego ograniczania.

  32. @Gimemoa|Tak, rozciagnijmy to jeszcze na filmy, kazdy wyswietlany w Polsce niech bedzie z pelnym polskim dubbingiem.

  33. @Syskol|Mam tak samo. Aktor gra przecież również głosem, więc podłożenie jakiegokolwiek innego zawsze odbije się na odbiorze danej postaci. Niektórzy tego nienawidzą, niektórym nie przeszkadza- dlatego możliwość wyboru byłaby optymalna.|@gimemoa |Widzę, że boisz się podejmowania decyzji. Faktycznie, w takim przypadku kliknięcie opcji 'wersja oryginalna/wersja polska’ mogłoby wywołać traumę. Ale z lękami można walczyć. Nie poddawaj się.

  34. @sureks Wg mnie Dubbing w dying light był słaby ja natomiast do udanych Polonizacij zaliczam: Serię wiedźmin The last of us O dziwo Call of duty infinite warfare Beyond 2 dusze A do tragicznych to Killzone shadow fall Battelfiled 3 Battelfiled hardline In famous second sun Battelfiled 1. Sony Polska jest dziwne w tej kwestii bo jedne gry im wychodzą świetne a inne tak tragiczne że aż uszy krwawią. @gimemoa Nie każdemu musi się dubbing podobać w każdej grze powinna być opcja wyboru a nie że Jest

  35. Zmuszanie Na siłę że tylko 1 język i koniec owszem da się to i tak ominąć ale musisz grzebać w Plikach konfiguracyjnych a i ściągać dodatkowe pliki z Językiem Angielskim.

  36. @Victarion – Powiało grozą. Uwielbiam taki groźny język w internecie. Wracając do tematu, to nadal nie widzę problemu. Naprawdę wystarczy pobrać grę po angielsku. Poza tym wychodzi wiele modów, które zmieniają na angielskie głosy i polskie napisy jak np. w Mass Effectach, poza tym można po prostu pobrać po angielsku. Ja pobieram gry po włosku, by nie słuchać bardzo średniego anglojęzycznego dubbingu i nie ma problemu, że nie mam wyboru, by potem pisać w internecie hejty i inne głupoty. Pozdrawiam.

  37. @Masterofbigos Problem jest gdy nie ma oficjalnie wersji angielskiej obok polskiej a pobieranie zangielszczen z internetu czy innych cudów to przegięcie. W innych krajach jak Niemcy czy Francja obok ich ojczystego języka jest angielski. Polska traktowana jest jak Rosja ale u nich gry są wyraźnie tańsze niż u nas gdzie cena jest praktycznie taka sama jak w eu. Albo dostajemy to co reszta eu albo powinni zmienić ceny na rosyjskie.

  38. @Laschlo Z cenami się akurat z Tobą zgodzę,bo nawet na Steam,gdzie nasze ceny są absurdalnie wysokie,w promocjach są w najlepszym przypadku znośne,to w Rosji ceny są w porównaniu do naszych bardzo przystępne.Powinny być bardziej polskie, że tak powiem.A z tym brakiem wyboru, to akurat jest jakaś rzadkość.Częściej widuję odwrotną sytuację,kiedy gra pobierana przez platformę nie ma polskiego,podczas,gdy pudełkowo ma.A zangielszczenia, to nie jest najgorsza rzecz, którą można zrobić,by gra działała jak chcemy.

Dodaj komentarz